מורה ומרצה בכירה

ד"ר איזבל דותן

טלפון
פקס
03-7384101
דוא"ל
isabelle.dotan@biu.ac.il
משרד
קמפוס צפוני , בניין 1004, קומה ד' חדר 404
תחומי עניין

ספרות: ספרות פרנקופונית עכשווית: ז'אן-קלוד פירוט, סילבי ג'רמן, אנדרה שדיד, אנדריי מקין. דידקטיקה + בלשנות שימושית: הוראת שפה צרפתית בהקשר אקדמי בישראל, הוראת שפות נתמכת כלים טכנולוגיים, פערי TAM (Tense, Aspect, Mode) בין שפה 1 לשפה 2, הפרוזודיה של השפה הצרפתית.

שעות קבלה
לפי תאום מראש
    קורות חיים

    ד"ר איזבל דותן, מרצה בכירה במחלקה לתרבות צרפת באוניברסיטת בר-אילן, בעלת תואר Ph.D (בהצטיינות יתרה) בספרות פרנקופונית עכשווית. פרסמה שני ספרים ומאמרים רבים בתחום זה. בנוסף, היא חוקרת ומפרסמת בתחומים הקשורים לדידקטיקה ובלשנות שימושית בהוראת השפה הצרפתית בפרט ושפות זרות בכלל. היא משמשת כבוחנת רשמית של משרד החינוך הצרפתי בבחינות הDELF-DALF  של המדד האירופי להערכת שפות (CEFRL) . במחלקה לתרבות צרפת היא אחראית על תוכנית הקורסים ללימוד השפה הצרפתית ומלמדת בעברית ובצרפתית בנושאים שונים של התרבות הצרפתית (גסטרונומיה, מוזיאולוגיה..). היא קיבלה את תואר "המרצה המצטיין" של אוניברסיטת בר-אילן לשנת תשע"ז. היא מתרגמת שירה מעברית לצרפתית.

    Dr. Isabelle Dotan is a Senior Lecturer in the Department of French Culture at Bar-Ilan University. She holds a Ph.D. (With honors) in contemporary Francophone literature. Has published 2 books and many articles in this field. In addition, she researches and publishes in fields related to didactics and applied linguistics in the teaching of the French language in particular, and foreign languages ​​in general. She serves as an official examiner of the French Ministry of Education's DELF-DALF exams of the European Language Assessment Index (CEFRL). In the Department of French Culture, she is responsible for the program of the FFL courses and also conducts courses in Hebrew and French on various topics of French culture.
    She translates poetry from Hebrew to French. She received the title of "Outstanding Lecturer" from Bar-Ilan University for the year 2017.

    Dr. Isabelle Dotan est Maître de conférences au département de culture française de l'université Bar-Ilan. Elle est titulaire d'un doctorat (Avec distinction) en littérature francophone contemporaine. Elle a publié 2 livres et de nombreux articles dans ce domaine. Elle effectue des recherches et publie des articles dans les domaines de la didactique et à la linguistique appliquée dans l'enseignement de la langue française en particulier, et des langues étrangères en général. Elle est examinatrice officielle des examens DELF-DALF du Ministère de l'Education Nationale de du Cadre europeen de références pour les langues (CECRL). Au département de la culture française, elle est responsable du programme des cours de FLE et dispense également des cours sur divers sujets de la culture française en hébreu et en français .
    Elle est traductrice de poésie de l'hébreu vers le français. Elle a reçu le titre de «Maître de conférences d'exception » de l'Université de Bar-Ilan pour l'année 2017.

    מחקר

    מחקר

    • משנת 2012 ועד היום: דידקטיקה ובלשנות יישומית בהוראת צרפתית כשפה זרה

    • הוראה מקוונת ושימוש בכלים טכנולוגיים בהוראת השפה הצרפתית ושפות זרות בכלל.
    • רכישת הפרוזודיה (Prosody) הצרפתית בהוראת צרפתית כשפה זרה.
    • פערים ואי-התאמות TAM (Tense-Aspect-Mode) בין שפת המקור L1 (עברית) ושפת היעד L2 (צרפתית)  - בשיתוף פעולה עם פרופ. סלביה אדלר.
    • הוראת צרפתית כשפה זרה במסגרת ה"מדד האירופי להערכת שפות".
    • הוראת השפה והתרבות הצרפתית בישראל כיום.

    משנת 2000 ועד היום: ספרות עכשווית פרנקופונית:

    • נוכחות הילד ביצירה הספרותית של אנדרה שדיד.
    • נושאי הכאב והאושר ביצירות של סילבי ז'רמן, ז'אן-קלוד פירוט.
    • כתיבה נודדת אצל הסופר ז'אן-קלוד פירוט.
    • מיסטיקה, פנטסטיה והנפלאה ביצירות של סילבי ז'רמן.
    • מיתוסים לאומיים וה"מיתוס הלאומי הצרפתי" ביצירה ספרותית של אנדרי מקין.

    חברות בקבוצות מחקר/כתבי-עת

    2021 – חברה ב"פרוייקט סילבי ג'רמן", מעבדה LT2D, אוניברסיטת Cergy-Paris http://www.xn--sylvie-germain-numrique-scc.fr/membres-associes/ , וב"ארכיון סיסי ג'רמן" מערכת EMAN

    https://eman-archives.org/ArchivesGermain/

    2021 חברה בוועדה המדעית של כתב העת הבינלאומי ללימודי צרפת NOEMA, אוניברסיטת פיראוס, המחלקה ללימודי אירופאים ובינלאומיים.  https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/noema/about/displayMembership/261

    2019 - חברה במעבדת Grammatica, באוניברסיטת ARTOIS בצרפת - , http://grammatica.univ-artois.fr/equipe/membres-associes/isabelle-dotan

    2018 - חברה בוועדה המדעית של הקונגרס האירופי הרביעי של ה-FIPF: שאורגנה על ידי הפדרציה הבינלאומית למורים לצרפתית כשפה זרה (FIPF), הנציבות האירופית (CEO) והנציבות למרכז ומזרח אירופה (CECO), אתונה, 4-8 בספטמבר, 2019. http://athenes2019.fipf.org/comite-organiseur

    2016 - חברה בוועדה המדעית של מעבדת OpenLab Methodal – (מעבדה בין-תחומית למחקר בהוראה ולמידת שפות). https://methodal.net/Isabelle-DOTAN

    2015 - חברה ב-APFI (איגוד המורים לצרפתית כשפה זרה בישראל).

    2015 - חברה ב-FIPF (הפדרציה הבינלאומית למורים לצרפתית כשפה זרה).

    פעילויות מקצועיות

    2019-2020 - חונכות להתמחות עבור סטודנטית לתואר שני בהוראת השפה הצרפתית FLE (באוניברסיטת שטרסבורג). החונכות נעשתה עם תלמידי הצרפתית של המחלקה. המשימות בוצעו באופן מקוון לחלוטין (קוביד-19).

    2017-2019 – שנתיים חונכות להתמחות עבור לתואר שני בהוראת השפה הצרפתית FLE (אוניברסיטת Artois, צרפת) עם הסטודנטים של המחלקה. פרויקט גמר: "הבעה בעל פה שיחות SKYPE בין תלמידי FLE מאוניברסיטת בר-אילן וסטודנטים לעברית ממכון INALCO, פריז.

    משנת 2016 - מתאמת תכנית וקורסים של השפה הצרפתית במחלקה וחונכת של המורים לצרפתית שמתחדשים מידי שנה (בשיתוף המכון הצרפתי בישראל).

    משנת 2014 – מתקנת ובוחנת מורשת של בחינות ה"מדד האירופי להערכת שפות" (CEFRL) בכל הרמות מטעם משרד החינוך והמחקר הצרפתי.

    משנת 2002 מתרגמת שירה בעיקר מעברית לצרפתית.

    פרסים

    2017 - "פרס הצטיינות בהוראה" - אוניברסיטת בר-אילן, 2007.

    קורסים

    קורסי השפה צרפתית - Etudes de langue française

    - צרפתית 1 - רמת מתחילים     

    -צרפתית 2 - רמה בינוני 

    - צרפתית 3 - רמת מתדקמים

    - הבעה בכתב ובעל פה (כל הרמות) 

     

    תרבות צרפת - Culture & Civilisation française

    מבוא לתרבות צרפת 2א' – סופרים והוגי דעות במאה  ה-18-19
    מבוא לתרבות צרפת 2ב' –  סופרים והוגי דעות במאה  ה-20-21

    Les langues francaise de la France et de la Belgique        השפות הצרפתיות של צרפת ובלגיה - סמינריון 

    La langue et la culture de Belgique                                           השפה והתרבות הפרנקופונית של בלגיה

    - צרפת: תמונת מצב  2020-2019 - סמינריון                                                         France : Etat des lieux

    - ביינתה של תרבות דרך ססיפורי-עם, אגדות ומיתוסים צרפתיים -   Contes et mythes populaires de France

    - תולדות השפה הצרפתית                                                                     Histoire de la langue française

    - מיתוסים וסטריאוטיפים מול המציאות הצרפתית -         Mythes et stéréotypes face à la réalité française 

    - תולדות צרפת בראי האומנות: מחווה או מחלוקת?                            Histoire de France au miroir de l'art

    - מוזיאונים ואמנות ויזואלית בצרפת (בעברית) (גם מקוון 2020)               Arts visuels et musées de France

    אמנות הגסטרונומיה הצרפתית (קורס מתוקשב)          L'art de la gastronomie française (cours en ligne 

    - סיור וירטואלי בצרפת (בעברית)           Tour virtuel en France, patrimoine dans les sillons de l'histoire

    פרסומים

    PUBLICATIONS AS PER JANUARY 2022

    FORTHCOMING

    ADLER, Silvia; DOTAN, Isabelle (2022). « De l'importance de la perception dans l'apprentissage d'une langue étrangère : lorsque L1 et L2 sont non apparentées génétiquement » in La perception en langue et en discours. Paris : L’Harmattan, Collection Dixit Grammatica. 

    Edited Books and journals

    DOTAN, Isabelle ; ADLER, Silvia. (dir.). (2020). « Enseignement du français langue étrangère en contexte universitaire : divergences entre L1 et L2 – réflexion et méthodes » [numéro thématique] Revue internationale Méthodal. Méthodologie de l'enseignement et de l'apprentissage des langues, No. 4. https://methodal.net/?rubrique30

    Articles published in peer-reviewed periodicals

    DOTAN, Isabelle ; ADLER, Silvia. (2021). « Études de français en contexte universitaire : spécimen de la francophonie en Israël », Revue Internationale de Recherches et Applications, No. 71 : L'enseignement du français au Maghreb et au Moyen Orient 

    DOTAN, Isabelle ; ADLER, Silvia. (2020). « Quand une grammaire fait sens : appréhension de la valeur modale du conditionnel par les apprenants hébréophones de FLE en contexte universitaire », Uniwersytet Wroclawski, Academic Journal of Modern Philology, Vol. 9.  pp. 11-22. https://ajmp.uni.wroc.pl/upload/volume-9/J_1_Adler_Dotan.pdf

    DOTAN, Isabelle ; ADLER, Silvia. (2020). Préface Revue internationale Méthodal. Méthodologie de l'enseignement et de l'apprentissage des langues, No. 4.  « Enseignement du français langue étrangère en contexte universitaire: divergences entre L1 et L2 – réflexion et méthodes ». https://methodal.net/Preface-262

    DOTAN, I. (2020). « Le français : langue fluente, langue fuyante. Divergences phonétiques entre L1 et L2 ». Revue internationale Méthodal. Méthodologie de l'enseignement et de l'apprentissage des langues,No.4.

    https://methodal.net/?article270

    DOTAN Isabelle (2020). « La Pleurante, personnage mythique archétypique au cœur de l’œuvre de Sylvie Germain », in Jisa, S. Goga Y. & Bartos B-L., Sylvie Germain et les mythes, Casa Cărții de Știință, collection "Romanul francez actual". pp. 245-261 [in French]. 

    ADLER, Silvia ; DOTAN, Isabelle, 2019. « Codification du système temporel français par des apprenants hébréophones en contexte universitaire : de la simplicité à la complexité ou… vice-versa ? », in I. Burov & G. Fiorentino (dir.), Complexité des structures et des systèmes linguistiques : le cas des langues romanesSofia, CU Romanistika, pp. 357-369.

    ADLER, Silvia; DOTAN, Isabelle. (2019). Teaching French in an Israeli Academic Context: Overcoming Challenges Related to the French Past Tense SystemRevue internationale Méthodal. Méthodologie de l'enseignement et de l'apprentissage des langues, 3, pp. 9-20. Repéré à https://methodal.net/?article230  [in English].

    ADLER, Silvia; DOTAN, Isabelle. (2018). - ADLER, S., DOTAN, I., « Innover les programmes de FLE et d’Etudes françaises : baguette ou Versailles… camembert ou d’Alembert ? », in Méthodal No. 2 – Mars 2018 ; pp. 7-19 [Online in French] https://methodal.net/?article130  

    DOTAN, Isabelle. (2017). « Français en contexte universitaire : une apologie du bon français pour se permettre ”l’à peu près” », in Méthodal, No. 1 – Mai 2017 [Online in French]  https://methodal.net/Francais-en-contexte-universitaire-une-apologie-du-bon-francais-pour-se

    DOTAN, Isabelle. (2015)« Les TIC intra et extra-muros stimulant l’apprentissage des langues et sauvegardant l’intéraction humaine », (“ICT (Information and Communication Technologies) intra and extra-muros: stimulating learning and preserving human interaction”) in Innovation in Methodology and Practice in Language Learning: Experiences and Proposals for University Language CentresEdited by Christopher William, CSP, 2015 pp. 445-459 - (in French)

    DOTAN, Isabelle. (2015)«D’une merveilleuse simplicité au ravissement mystique» (”From marvelous simplicity to mystical enlightenment”) in L’inexpliqué dans l’œuvre de Sylvie Germain : mystère, fantastique, merveilleux, by Alain Goulet, Caen : PUC, 2015, pp. 26-32 (in French).

    DOTAN, Isabelle (2007) - « L’imaginaire du vin dans l’œuvre de Jean-Claude Pirotte » in Lettres Romanes, Louvain-la-Neuve. 2007, tome 60 – No. 1-2, pp. 91-99 (in French).

    DOTAN, Isabelle (2003) - « La conception du personnage de L'Enfant dans trois romans d'Andrée Chedid », in Lettres Romanes, Louvain-la-Neuve. 2003, tome LVII – No. 1-2, pp. 89-101 (in French).

    Reviews of Books in peer-reviewed periodicals

    DOTAN, Isabelle (2019) – “Helena Duffy, World War II in Andreï Makine’s Historiographic Metafiction “No One is Forgotten, Nothing is Forgotten”. Leiden/Boston: Brill Rodopi, Coll. Faux Titre, 2018. H-France Review Vol. 19 (May 2019), No. 73 https://h-france.net/vol19reviews/vol19no73dotan.pdf

    DOTAN, Isabelle (2009)Book review of Jean-Claude Pirotte’s Le promenoir magique and book review of Pol Charles’s critical essay les légendes de Jean-Claude Pirotte, in Les Lettres romanes, Louvain-la-Neuve, 2009, Tome 63/3-4, pp. 50-51 (in French).   

    Articles - Conference Proceedings

    Articles (Conference Proceedings) in Peer-reviewed Publishing Houses

    DOTAN, Isabelle (2011) - « Du bonheur dans l’œuvre de Sylvie Germain » in L’écriture du bonheur dans le roman contemporain, Ruth Amar, Cambridge : CSP, 2011, pp. 207-215 (in French).

    DOTAN, Isabelle (2008) - « Les Échappées Tragiques de la douleur dans l’œuvre de Sylvie Germain » in L’univers de Sylvie Germain, Edited by Alain Goulet, Caen, PUC, 2008, pp. 263-272 (in French).

        Articles in Books (Conference Proceedings)

    DOTAN, Isabelle (2009) - « Jean-Claude Pirotte : récits incertains et discours en cavale » in L’art du décentrage dans la poésie et le roman contemporains, by Jacqueline Michel, Marlena Braester et Isabelle Dotan, Paris : Publisud, 2009, pp. 85-94 (in French).

    DOTAN, Isabelle (2006) - « Narrer la douleur : La Pleurante des rues de Prague » in Sylvie Germain et son œuvre, Jacqueline Michel, Isabelle Dotan, Bucarest : Editura Est, October 2006, pp. 141-146 (in French).

    DOTAN, Isabelle (2003) - « Présence de L'Enfant dans le roman d’Andrée Chedid » in Andrée Chedid et son œuvre - une quête de l’humanité, Jacqueline Michel, Paris : Publisud, 2003, pp. 154-164 (in French).

    DOTAN, Isabelle (2003) - « L'interdit et ses limites dans l'Erotika Biblion de Mirabeau” in Reading and writing the Forbidden: essays in French studies, 2001 Group publications, University of Reading, 2003, pp. 19-29 (in French).

    Other Articles in Books

    DOTAN, Isabelle (2008) - « Immensités : du vide au Vide » in Perspectives sur l'œuvre de Sylvie Germain: Immensités, Mariska Koopman-Thurling, Paris : L’Harmattan, 2008, pp. 161-174 (in French).

    Non-refereed publications

    Books (as author)

    DOTAN, Isabelle (2009) - Les clairs-obscurs de la douleur – Regards sur l’œuvre de Sylvie Germain, Namur, Belgium: Editions Namuroises , 2009 (160 pages in French) .

    DOTAN, Isabelle (2008) - Bonheurs de l’errance, rumeurs de la douleur – Une lecture de l’œuvre de Jean-Claude Pirotte, Namur, Belgium: Editions Namuroises, 2008 (130 pages in French).                                                             

    Books (as editor)

    BRAESTER, Marlena ; DOTAN, Isabelle ; MICHEL, Jacqueline. (2009) – L’art du décentrage dans la poésie et le roman contemporains, Paris : Publisud, 2009 (247 pages in French).

    DOTAN, Isabelle ; MICHEL, Jacqueline. (2006), Sylvie Germain et son œuvre, Bucarest: Editura Est, October 2006 (151 pages in French).

    BRAESTER, Marlena ; DOTAN, Isabelle ; MICHEL, Jacqueline. (2004). Les Enjeux de la traduction littéraire, Editions Publisud, Paris, 2004 (322 pages in French).

    Poetry Translation

    Books

    2018 –  תיפארת(Tipheret in French), Nicole Gdalia, Paris : Edition Caractères, (38 pages) from French to Hebrew

    2016 – Dédale (המבוך The Maze), Amir Or, Brussels: Edition Maelström, 151 pages (In Hebrew and French)

    2014 – Une maison fissurée de poèmes, (A house cracked with poems - בית שסדקיו שירה), Diti Ronen, Chateauroux-les-Alpes : Gros Textes, July 2014, 46 pages (in French)

    2013 - D’un burin de fer ("בעט ברזל"), edited by Tal Nitzan, Paris : Al Manar Ed., November 2013, 238 pages (in French).

    2012 - אלף-בית זהר (“L’alphabet de l’Eclat”), Nicole Gdalia, Jerusalem: Carmel Ed., Jan. 2012, 108 pages (in Hebrew).

    2009 - Fille de Salima (בת סלימה”), Amira Hess, Châteauroux-les-Alpes : Gros Textes, July 2009, 47 pages (in French).

    2009 - Au commencement était l’absence ("בראשית היה ההעדר"), Tsvia Litevski, Châteauroux-les-Alpes : Gros Textes, July 2009, 42 pages (in French).

    2006 - Eaux abondantes ("מים רבים"), Lyor Shternberg translated from Hebrew to French, Châteauroux-les-Alpes : Gros Textes, July 2006, 32 pages (in French).

    Translation in Anthologies and Poetry books

    Forthcoming 2020 – « 405 », Tal Nitzan. Little Big Book Artists - Le monde des villes – Jérusalem. André Jolivet, Voltje Éditions, Ltd.

    2019 – “Poèmes” (שירים - מזכירה), Sigal Ben Yaïr. Apulée, revue de littérature et de réflexion No. 5 – Theme : Les droits humains. Page 311 :

    2011 - Moi et pas un ange ("אני ולא מלאך"), Eli Eliahu, Gros Textes, July 2011, pp. 3-21 (in French)

    2008 - L’homme connaît toute nostalgie, (מתוך: "מבחר ושירים חדשים") Miron H. Izakson , Paris : éd. Caractères, 2008, pp. 47-64 (in French).

    2008 - Chacune a un nom : femmes, poètes et artistes d’Israël ("לכל אחת יש שם: נשים, משוררות ואומניות מישראל") edited by Ester Orner, Paris: Editions Caractères, March 2008 (Poems by Tal Nitzan (pp. 193-196), Sharon Ahsse )pp. 177-182), Tsvia Litevski (pp. 147-151) and Introduction by Prof. Ruth Kartun Blum, pp. 200-216 (in French).

    Translation Poetry in Poetry Journals

    2019 – « Poèmes » (שירים - מזכירה), Sigal Ben Yaïr. Apulée, revue de littérature et de réflexion No. 5 – Theme : Les droits humains. Page 311, en ligne: https://www.zulma.fr/livre-apulee-5-les-droits-humains-572198.html

    2008Translation of several poets : Ronny Someck, Nimrod, Lyor Shternberg, Andrée Chedid in Poésie et Art publications of the GRPC (Groupe de Recherche sur la Poésie contemporaine), University of Haifa – October 2008, vol. 10, pp. 85, 99-100, 123, 132, 143, 145 (in Hebrew and French)

    2007 - Translation of several poets : Hava Pinhas-Cohen, Guy Goffette, Lyor Shternberg in Poésie et Art publications of the GRPC, University of Haifa – October 2007, vol. 9, pp. 15, 43, 79, 81 (in Hebrew and French)

    2006 - Translation of several poets : Lionel Ray, Eric Brogniet, Rafi Weichert and Mona Daher and prose texts in Poésie et Art publications of the GRPC, University of Haifa – October 2006, vol. 8, pp. 17, 31, 39-41, 44-45, 100 (in French and Hebrew).

    2005 - Les Chemins de la poésie décembre 2003 (“דרך השיר בואדי ניסנס”) in Liqueur 44, Nr. 83, Chateauroux-les-Alpes: Gros Textes, September 2005, pp. 4-31 (in French: translation of poems in Arabic by Nadine Srouji and poems in Hebrew by Isabelle Dotan).

    2005 - Translation of several poets : Samih Al Kasem, Taha Muhammad Ali, Mona Daher, Jennie Feldman, Nimrod, in Poésie et Art publications of the GRPC, University of Haifa - October 2005, vol. 7, pp. 135, 139, 157, 168, 178 (in French and Hebrew)

    2004 - Translation of several poets : Henri Meschonnic, Admiel Kosman, Myriam Khalfi, Marie-Claire Bancquart in Poésie et Art publications of the GRPC, University of Haifa - October 2004, vol. 6, pp. 20, 50,55, 66-69, 81, 102 (in French and Hebrew)

    2003 - Translation of several poets : Naim Araidi, Maya Bejerano and Meir Wieseltier in Poésie et Art publications of the GRPC, University of Haifa - October 2003, vol. 5, pp. 19, 25,43, 65 (in French).

    2002 - Translation of several poets : Jean-Michel Maulpoix, Ronny Someck, Rachel Khalfi in Poésie et Art publications of the GRPC, University of Haifa - Autumn 2002, vol. 4, pp.15, 42, 50, 55, 57 (in French and Hebrew).  

    באמצעי התקשורת

    2018 - Makor Rishon (interview Ariel Shenval) - octobre 2018 - Décès de Charles Aznavour. (makorrishon)

    2018 - Studio Qualita (Silvia Adler et Isabelle Dotan) – Présentation du département de culture française de l’université Bar-Ilan, juillet 2018. (youtube)

    תאריך עדכון אחרון : 12/09/2022